martes, 21 de enero de 2014

Refranero Popular/ Spanish Proverbs.

Los casi cien mil refranes registrados en la lengua castellana son un extraordinario material que representa uno de los grandes valores aportados por el pueblo a través de los siglos, y que los españoles siempre tenemos en cuenta en nuestra vida cotidiana, puesto que nunca faltan refranes para ilustrar nuestra conversación en cualquier momento del día. El refranero es una parte esencial de la conversación diaria de los españoles. Nuestra literatura clásica, desde el siglo XIV viene acompañada de ellos. Los refranes son frases populares que expresan consejos, pensamientos, opiniones e ideas. Generalmente suelen estructurarse en verso o con cierta rima para que sean fáciles de recordar.


The nearly one hundred thousand  sayings registered in the Spanish language  are an extraordinary item that represents one of the great values ​​given by the people through the centuries, and that the Spaniards we always consider in our daily lives, as never missing sayings for illustrate our conversation at any time of day. The proverb is an essential part of the daily conversation of the Spaniards. Our classic literature from the fourteenth century comes with them. Sayings are popular phrases expressing advice, thoughts, opinions and ideas. They generally structured verse or a certain rhyme to make them easy to remember.

 Some of them are ;




bird in the hand is worth two in the bush
más vale pájaro en mano que ciento volando
it's the early bird that catches the worm
early to bed and early to rise (makes a man healthy, wealthy and wise)
a quien madruga Dios lo ayuda.
madrugar = to get up early
brain is better than brawn
más vale maña que fuerza.
maña = skill, knack
Rome wasn't built in a day
no se ganó Zamora en una hora.

(Zamora is a town in Spain in Castilla y León. It refers to a battle)
out of sight, out of mind
ojos que no ven, corazón que no siente
one man's meat is another man's poison
nunca llueve a gusto de todos
llover = to rain
one man's meat is another man's poison
lo que a uno cura a otro mata
think before you speak
antes de hablar pensar
the best things in life are free
lo que no cuesta dinero, siempre es bueno
we all make mistakes
el que tiene boca se equivoca
as you sow, so shall you reap
lo que siembres cosecharás
quien siembra vientos recoge tempestades
sembrar = to sow
cosechar = to harvest, reap, to pick
they that live by the sword shall die by the sword
quien a hierro mata, a hierro muere
hierro = iron
you can't make a silk purse out of a sow's ear
aunque la mona se vista de seda mona se queda
mono = monkey seda = silk
you never know what you've got till it's gone
nadie sabe lo que vale el agua hasta que falta
a friend in need is a friend indeed
en el peligro se conoce el amigo
if you keep your mouth shut, you won’t put your foot in it
en boca cerrada no entran moscas
if you buy cheaply, you pay dearly
lo barato sale caro
necessity is the mother of invention
la necesidad hace maestros
let sleeping dogs lie
al perro que duerme, no lo despiertes
despertar = to wake, wake up
you can’t teach an old dog new tricks
loro viejo no aprende a hablar
loro = parrot
he who laughs last laughs longest
el que ríe último, ríe mejor
the cure is worse than the cause ?
the solution is worse than the problem?
the cure is worse than the disease?
peor es el remedio que la enfermedad
talk of the devil …(and the devil appears)
hablando del rey de Roma....... (y él que se asoma)
beauty is in the eye of the beholder
love is blind
el sapo a la sapa tiénela por guapa

sapo = toad
if you want a thing done well, do it yourself?
si quieres ser bien servido, sírvete a ti mismo
better late than never
más vale tarde que nunca
no cows, no cares
quien no tiene, no teme
time is money
el tiempo es oro
there's no time like the present
no hay tiempo como el presente
a stitch in time (saves nine)
una puntada a tiempo ahorra ciento
stitch = puntada
better safe than sorry
más vale prevenir que curar;
don’t count your chickens (before they’re hatched)
no hay que vender la piel del oso (antes de cazarlo)
oso = bear cazar = hunt
it’s no use crying over spilt milk
a lo hecho pecho
the grass is always greener on the other side
nadie está contento con su suerte
to throw the baby out with the bathwater
tirar las frutas frescas con las pochas
adj: pocho = over-ripe - past it
every cloud has a silver lining
no hay mal que por bien no venga
half a loaf is better than no bread
algo es algo, peor es nada
never put off till tomorrow what you can do today
no dejes para mañana lo que puedas hacer hoy
absence makes the heart grow fonder
la ausencia es al amor lo que al fuego el aire
when the cat’s away the mice will play
cuando el gato duerme, bailan los ratones
the end justifies the means
el fin justifica los medios
two heads are better than one
cuatro ojos ven más que dos
waste not, want not
quien no malgasta no pasa necesidades
malgastar = waste
you can lead o take a horse to water but you can’t make it drink
puedes darle un consejo a alguien, pero no puedes obligarlo a que lo siga
look after the pennies and the pounds will look after themselves
a quien cuida la peseta nunca le falta un duro
many hands make light work
el trabajo compartido es más llevadero
adj: llevadero = bearable
to put all your eggs in one basket
poner toda la carne en el asador
all that glitters is not gold
no es oro todo lo que reluce
relucir = to twinkle - glitter

No hay comentarios:

Publicar un comentario